14 juillet, célébration de la fête nationale en Grèce [el]

La Fête nationale a été célébrée vendredi 14 juillet 2017 à Athènes, à l’occasion d’une réception donnée par l’ambassadeur de France en Grèce, M. Christophe CHANTEPY, dans les jardins de l’Ecole française d’Athènes.

En présence de plusieurs ministres et députés grecs et de l’ensemble des invités, Christophe Chantepy a indiqué :

"Le 14 juillet est notre fête nationale. Elle a aussi une résonnance universelle, car la liberté, l’égalité et la fraternité sont devenues des valeurs universelles.

Με μεγάλη χαρά σας συναντώ απόψε, τόσους πολλούς, για να τιμήσουμε τη χώρα μας αλλά και για να γιορτάσουμε. Να ευχαριστήσω τους Έλληνες πολιτικούς, τους Έλληνες επιχειρηματίες και τους εκπροσώπους των συλλογικών οργανώσεων που μας τιμούν με την παρουσία τους απόψε.

Je remercie tous les organisateurs de cette soirée. Je remercie toutes celles et tous ceux qui tiennent un stand, nos entreprises, nos associations. Je remercie nos nombreux sponsors sans lesquels cette fête n’aurait pu être si belle. Je ne peux pas tous les citer, mais leurs noms sont inscrits sur les cartons d’invitations, sur les écrans et les bannières.
Il y a un an, souvenez-vous, le doute nous étreignait. Les populismes semblaient vouloir submerger l’Europe. C’était au lendemain du Brexit, et avant les élections aux Pays-Bas et en France.

Et puis, avec détermination, les citoyens se sont détournés des sirènes du repli identitaire. Ce n’est pas que ces sirènes soient réduites au silence, mais leurs complaintes anxiogènes ont effrayé plus qu’elles n’ont séduit.
Aujourd’hui, l’optimisme reprend droit de cité.

Η αισιοδοξία επανέρχεται εδώ στην Ελλάδα. Καταβάλλοντας δύσκολες προσπάθειες, η χώρα ανακάμπτει. Εξήλθε από τα δημοσιονομικά προβλήματα, το χρέος της μέλλει να είναι βιώσιμο, μπορεί πια να στραφεί προς την ανάπτυξη. Οι επενδυτές την εμπιστεύονται ξανά και θα ήθελα να χαιρετίσω εδώ τις γαλλικές επιχειρήσεις που είναι παρούσες στην Ελλάδα καθώς κι εκείνες που έρχονται. Η χώρα μπορεί να υπολογίζει στα νιάτα της, στα ταλέντα της καινοτομίας που διαθέτει. Και η Γαλλία θα συνεχίσει να την υποστηρίζει.

L’optimisme reprend droit de cité aussi en France. Des réformes difficiles viennent d’être engagées, pour rendre à notre économie la force qui doit être la sienne. Le Président de la République travaille pour que la France tienne son rang, en Europe et dans le monde.

L’optimisme reprend droit de cité en Europe, car la croissance est enfin de retour, car le projet européen est à nouveau à l’ordre du jour.

Σήμερα ανασταίνεται η επιθυμία για περισσότερη Ευρώπη. Ενισχύεται η απλή ιδέα σύμφωνα με την οποία είμαστε καλύτερα όλοι μαζί παρά ο καθένας μόνος του.

Certes les dangers du monde n’ont pas disparu, et je ne pense pas seulement au terrorisme, qui a frappé si durement notre pays il y a exactement un an. Mais nous comprenons peut-être mieux aujourd’hui que nous saurons les affronter et que nous avons le pouvoir de les surmonter.

Το μήνυμα της δεκάτης τετάρτης Ιουλίου είναι ένα μήνυμα εμπιστοσύνης στην ικανότητα του ανθρώπου να προοδεύσει, να νικήσει τις παλιές αντιστάσεις και να βγει έξω από τις παρελθοντικές μορφές. Το βράδυ της δεκάτης τετάρτης Ιουλίου του χίλια επτακόσια ογδόντα εννιά, ο λαός στο Παρίσι είχε καταλάβει το φρούριο της Βαστίλης, ένα σύμβολο του παρελθόντος. Αν δεν είχε δείξει εμπιστοσύνη στις δυνάμεις του, ποτέ δεν θα είχε τολμήσει να επιτεθεί.

Vive la République, vive la France, ζήτω η Ελλάδα, ζήτω η Ευρώπη και ζήτω η ελληνογαλλική φιλία."

Les hymnes nationaux ainsi que l’hymne officiel de l’Europe, ont été entonnés par la mezzo soprano Irini Karayanni.

Après la cérémonie officielle, le groupe « Les enfants de Pigalle » conduit par son chanteur, Rémi Cavat, a accompagné le reste de la soirée avec un répertoire français mais aussi grec.

L’ambassade de France en Grèce remercie très chaleureusement l’Ecole française d’Athènes ainsi que les partenaires grecs et français qui ont apporté leur concours à l’organisation de cette soirée, et notamment les sponsors suivants :

JPEG

La Fête nationale a été également célébrée à Thessalonique, Patras, Larissa et Volos

La Fête nationale célébrée par à Thessalonique

La Fête organisée par le Consulat général de France à Thessalonique a eu lieu au musée de la culture byzantine.

En savoir plus

Célébration du 14 juillet à Thessalonique

La Fête nationale célébrée par l’annexe de Patras de l’Institut Français de Grèce

La Fête nationale célébrée par l’annexe de Larissa de l’Institut Français de Grèce

La Fête nationale célébrée par l’agence consulaire de France à Volos

La fête nationale française célébrée à Volos - 2017
La fête nationale française célébrée à Volos - 2017
La fête nationale française célébrée à Volos - 2017
La fête nationale française célébrée à Volos - 2017

dernière modification le 21/08/2017

haut de la page