Cécile Inglessis-Margellos, chevalier des Arts et des Lettres [el]

Jean Loup Kuhn-Delforge, ambassadeur de France en Grèce, a remis, le jeudi 19 décembre 2013 à la résidence de France, les insignes de chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres à Mme Cécile Inglessis-Margellos, traductrice et critique littéraire..


cliquer sur l’image pour l’agrandir

Cécile Inglessis-Margellos traduit notamment depuis et vers le français et le grec. L’excellence de ses traductions en grec, unanimement reconnue par ses pairs, a largement contribué à une meilleure connaissance de la littérature et de la culture française. Elle a ainsi récemment traduit Céline : "Voyage au bout de la nuit" (2007), "Entretien avec le professeur Y" (2010), "Mort à crédit" (2013). Elle a également traduit Antoine Berman, Colette, Pierre Drieu la Rochelle, Jean Giraudoux, ou encore Raymond Queneau. En français, elle a traduit la poète grecque Kiki Dimoula.

En tant qu’administratrice du Centre national du livre grec, elle participe activement à la promotion du livre en Grèce, en langue française notamment, et constitue l’une des principales figures de la coopération franco-hellénique dans le domaine de l’écrit.

La cérémonie de remise de décoration a été suivie d’une réception en présence de la famille de la récipiendaire, de nombreux collaborateurs et amis.

dernière modification le 06/04/2018

haut de la page