Εναρκτήρια ομιλία του Προέδρου της Δημοκρατίας Emmanuel Macron [fr]

Εναρκτήρια ομιλία του νεοεκλεγέντος Προέδρου της Γαλλικής Δημοκρατίας Emmanuel Macron μετά την ανάληψη των καθηκόντων του - Ηλύσια Πεδία, 15 Μαϊου 2017


Déclaration du président Emmanuel Macron à l... par elysee

«Κυρίες, Κύριοι,

Οι Γάλλοι επέλεξαν, το υπενθυμίσατε, στις 7 Μαΐου, την ελπίδα και το πνεύμα της νίκης.

Ο κόσμος ολόκληρος παρακολούθησε τις προεδρικές μας εκλογές. Παντού, αναρωτιόντουσαν εάν και οι Γάλλοι θα επέλεγαν τελικά την απόσυρση σε ένα απατηλό παρελθόν, εάν θα έκοβαν τις γέφυρες με τις εξελίξεις και την πρόοδο που συντελούνται διεθνώς, εάν θα αποσύρονταν από την σκηνή της Ιστορίας, θα παραδίδονταν στην δυσπιστία προς την δημοκρατία, στο πνεύμα διχασμού και αν θα γύριζαν την πλάτη στον Διαφωτισμό, ή εάν αντιθέτως, θα στρέφονταν προς το μέλλον, εάν θα ενεργούσαν συλλογικά προς μια νέα ώθηση, επιβεβαιώνοντας την πίστη τους προς τις αξίες που τους έχουν καταστήσει ένα σπουδαίο λαό.

Στις 7 Μαΐου οι Γάλλοι επέλεξαν. Τους ευχαριστώ.

Η ευθύνη που μου εμπιστεύτηκαν αποτελεί τιμή, και έχω επίγνωση της σοβαρότητάς της.

Περισσότερο παρά ποτέ, ο κόσμος και η Ευρώπη έχουν σήμερα ανάγκη από τη Γαλλία. Έχουν ανάγκη από μια δυνατή Γαλλία, σίγουρη για την αποστολή της. Έχουν ανάγκη μια Γαλλία ικανή να υψώνει τη φωνή της ελευθερίας και της αλληλεγγύης. Έχουν ανάγκη μια Γαλλία ικανή να επινοεί το μέλλον.

Ο κόσμος έχει ανάγκη από αυτό που οι Γαλλίδες και οι Γάλλοι δίδασκαν ανέκαθεν : την τόλμη της ελευθερίας, την απαίτηση της ισότητας, την βούληση της αδελφικότητας.

Όμως, εδώ και δεκαετίες, η Γαλλία αμφιβάλλει για τον εαυτό της. Αισθάνεται ότι απειλείται ο πολιτισμός της, το κοινωνικό της μοντέλο, οι βαθιά ριζωμένες πεποιθήσεις της. Αμφιβάλλει για αυτά τα οποία την έκαναν αυτό που είναι.

Αυτός είναι και ο λόγος που η θητεία μου θα βασιστεί σε δύο κανόνες.

Ο πρώτος είναι η αποκατάσταση της αυτοπεποίθησης των Γάλλων, η οποία εδώ και πάρα πολύ καιρό έχει τρωθεί. Σας διαβεβαιώ, ούτε για στιγμή δεν πίστεψα ότι θα μπορούσε να αποκατασταθεί ως δια μαγείας το βράδυ της 7ης Μαΐου. Θα είναι μια αργή, απαιτητική αλλά απαραίτητη διαδικασία.

Θα έχω την ευθύνη να πείσω τις Γαλλίδες και τους Γάλλους ότι η χώρα μας, η οποία σήμερα φαίνεται να επηρεάζεται αρνητικά από τις αντιξοότητες που κατά καιρούς προκύπτουν στον κόσμο, συγκεντρώνει στους κόλπους της όλες τις δυνατότητες ώστε να βρίσκεται στην πρώτη σειρά των εθνών.

Θα πείσω τους συμπατριώτες μας ότι η δύναμη της Γαλλίας δεν βαίνει μειούμενη, αλλά βρισκόμαστε στην αυγή μιας μοναδικής αναγέννησης, γιατί έχουμε στα χέρια μας όλα εκείνα τα πλεονεκτήματα που κάνουν και έχουν οι μεγάλες δυνάμεις του 21ου αιώνα..

Προς αυτό, δεν θα ενδώσω τίποτα όσον αφορά τις δεσμεύσεις μου έναντι των Γάλλων.

Όλα όσα συμβάλλουν στην δύναμη της Γαλλίας και την ευημερία της θα τεθούν σε εφαρμογή : η εργασία θα απελευθερωθεί, οι επιχειρήσεις θα υποστηριχθούν, οι πρωτοβουλίες θα ενθαρρυνθούν.

Η καλλιέργεια και η παιδεία με τις οποίες οικοδομείται η χειραφέτηση, η δημιουργία και η καινοτομία θα βρίσκονται στο επίκεντρο του έργου μου.

Οι Γαλλίδες και οι Γάλλοι που αισθάνονται ξεχασμένοι μέσα στο γενικότερο παγκόσμιο ρεύμα θα αντιληφθούν ότι χαίρουν καλύτερης προστασίας. Ο,τιδήποτε σφυρηλατεί την εθνική μας αλληλεγγύη θα επαναπροσδιοριστεί, θα επινοηθεί εκ νέου, θα ενδυναμωθεί. Η ισότητα απέναντι στις ατυχίες της ζωής θα ενισχυθεί.

Όλα όσα καθιστούν την Γαλλία μια χώρα ασφαλή, όπου μπορούμε να ζούμε δίχως φόβο, θα επεκταθούν. Το δημοκρατικό κράτος με κοσμικό χαρακτήρα θα υποστηριχθεί, οι δυνάμεις επιβολής του νόμου, οι υπηρεσίες πληροφοριών, τα στρατεύματά μας θα ενισχυθούν.

Η Ευρώπη, την οποία έχουμε ανάγκη, θα επαναπροσδιοριστεί, θα ανανεωθεί., γιατί μας προστατεύει και μας επιτρέπει να μεταφέρουμε τις αξίες μας στον κόσμο.

Οι θεσμοί μας, τους οποίους μερικοί επικρίνουν, πρέπει να ανακτήσουν στα μάτια των Γάλλων την αποτελεσματικότητα που υπήρξε εγγύηση για την μονιμότητά τους. Γιατί πιστεύω στους θεσμούς της 5ης Δημοκρατίας και θα πράξω τα μέγιστα ώστε να λειτουργούν σύμφωνα με το πνεύμα που τους δημιούργησε. Για το σκοπό αυτόν, θα φροντίσω ώστε η χώρα μας να ανακτήσει την δημοκρατική της ζωτικότητα. Οι πολίτες θα έχουν τη δυνατότητα να εκφράσουν τις απόψεις τους. Θα εισακούγονται.

Στον αγώνα αυτόν, θα χρειαστώ τη στήριξη όλων. Θα απευθύνω έκκληση στο αίσθημα ευθύνης όλων των ηγετικών κύκλων – πολιτικών, οικονομικών, κοινωνικών, θρησκευτικών – όλων των συντεταγμένων ομάδων του Γαλλικού έθνους. Δεν μπορούμε πλέον να κρυβόμαστε πίσω από χρήσεις ή συνήθειες μερικές φορές εκτός χρόνου.

Πρέπει να ξαναβρούμε το βαθύτερο νόημα, τον χαρακτήρα εκείνων που μας ενώνουν σήμερα : να δράσουμε κατά τρόπο δίκαιο και αποφασιστικό για τον λαό μας.

Η Γαλλία είναι δυνατή μόνον όταν είναι ευημερούσα. Η Γαλλία γίνεται πρότυπο για τον κόσμο μόνον όταν η ίδια λειτουργεί υποδειγματικά.

Και εδώ βρίσκεται ο δεύτερος κανόνας μου.

Εφόσον θα έχουμε ξαναδώσει στους Γάλλους την επιθυμία για το μέλλον και την περηφάνια που τους ανήκει, ο κόσμος όλος θα δώσει σημασία στο λόγο της Γαλλίας.

Εφόσον θα έχουμε καταφέρει μαζί να ξεπεράσουμε τους φόβους και τα άγχη μας, θα δώσουμε μαζί το παράδειγμα ενός λαού που μπορεί να προβάλει τις αξίες και τις αρχές του, που είναι εκείνες της Δημοκρατίας.

Οι προσπάθειες των προκατόχων μου προς αυτήν την κατεύθυνση υπήρξαν αξιοσημείωτες και θα ήθελα στο σημείο αυτό να τις χαιρετίσω.

Αναφέρομαι στον Στρατηγό ντε Γκολ, ο οποίος εργάστηκε για την ανασυγκρότηση της Γαλλίας και για να της δώσει τη θέση που της αξίζει στην οικογένεια των εθνών. Αναφέρομαι στον Ζορζ Πομπιντού, που κατέστησε τη χώρα μας μια σημαντική βιομηχανική δύναμη. Στον Βαλερί Ζισκάρ ντ’ Εστέν, που κατάφερε να εντάξει τη Γαλλία και την κοινωνία της στην νεωτερικότητα. Στον Φρανσουά Μιτεράν, που συνόδευσε την συμφιλίωση του γαλλικού ονείρου με το ευρωπαϊκό όνειρο. Στον Ζακ Σιράκ, που μας κατέταξε στις τάξεις των εθνών που γνωρίζουν να λένε όχι σε πολεμοκάπηλες διαθέσεις. Στον Νικολά Σαρκοζύ, ο οποίος δεν εφείσθη κόπων προκειμένου να λυθεί η χρηματοοικονομική κρίση που τόσο βίαια χτύπησε τον κόσμο. Και αναφέρομαι βεβαίως στον Φρανσουά Ολάντ, ο οποίος υπήρξε πρωτοπόρος με την Συμφωνία του Παρισιού για το κλίμα και ο οποίος προστάτευσε τους Γάλλους σε έναν κόσμο που πλήττεται από την τρομοκρατία.

Το έργο τους, ιδίως τις τελευταίες δεκαετίες, παρεμποδίστηκε πολλές φορές από ένα εσωτερικό κλίμα εμπάθειας, από την απογοήτευση των Γαλλίδων και των Γάλλων που εκτιμούσαν ότι βρίσκονταν, άδικα, στην δυσχερέστερη δυνατή θέση, με υποβιβασμένη κοινωνική θέση ή είχαν ξεχασθεί. Αυτό που η Γαλλία είχε να πει στον κόσμο αποδυναμωνόταν μερικές φορές από μια εθνική κατάσταση όπου κυριαρχούσε ένα κλίμα ανησυχίας ακόμα και δυσπιστίας.

Σήμερα, Κυρίες και Κύριοι, ήρθε η στιγμή για τη Γαλλία να σταθεί στο ύψος των καιρών. Η διαίρεση και οι ρήξεις που διαταράσσουν την κοινωνία μας πρέπει να εξαλειφθούν, είτε αυτές είναι οικονομικές, κοινωνικές, πολιτικές ή ηθικές. Γιατί ο κόσμος περιμένει από εμάς να είμαστε δυνατοί, σταθεροί και διορατικοί.

Η αποστολή της Γαλλίας στον κόσμο είναι εξέχουσας σημασίας. Θα αναλάβουμε όλες τις ευθύνες μας ώστε κάθε φορά που θα είναι αναγκαίο να δίνουμε μια εύστοχη απάντηση στις μεγάλες σύγχρονες κρίσεις. Είτε πρόκειται για την μεταναστευτική κρίση, την κλιματική πρόκληση, τα ολισθήματα του αυταρχισμού, τις υπερβολές του παγκόσμιου καπιταλισμού και βέβαια, της τρομοκρατίας. Τίποτα πλέον δεν χτυπά τους μεν αφήνοντας αλώβητους τους δε. Είμαστε όλοι αλληλοεξαρτώμενοι. Είμαστε όλοι γείτονες.

Η Γαλλία θα φροντίζει πάντα να στέκεται στο πλευρό της ελευθερίας, των δικαιωμάτων του ανθρώπου, πάντα με σκοπό την οικοδόμηση της ειρήνης σε μακροπρόθεσμο πλαίσιο.

Έχουμε έναν τεράστιο ρόλο να διαδραματίσουμε : να διορθώσουμε τις υπερβολές στις εξελίξεις του πλανήτη μας, και να μεριμνήσουμε για την άμυνα και την ελευθερία, γιατί αυτό ακριβώς είναι το καθήκον μας. Για να μπορέσει να γίνει αυτό, έχουμε ανάγκη από μιαν αποτελεσματικότερη, δημοκρατικότερη και περισσότερο πολιτική Ευρώπη, γιατί εκείνη αποτελεί το εργαλείο της δύναμης και της κυριαρχίας μας. Θα εργαστώ προς αυτόν τον σκοπό.

Με περίεργο τρόπο, η γεωγραφία έχει σμικρυνθεί. Αλλά ο χρόνος έχει επιταχυνθεί. Ζούμε μια περίοδο η οποία θα αποφασίσει για το μέλλον της Γαλλίας στις επόμενες δεκαετίες. Δεν θα αγωνιστούμε μόνο για αυτήν τη γενιά, αλλά και για τις επόμενες γενιές. Ανήκει σε όλους εμάς, εδώ και τώρα, να αποφασίσουμε τον κόσμο στον οποίο θα ζήσουν οι γενιές αυτές. Αυτή είναι ίσως και η μεγαλύτερη ευθύνη μας.

Πρέπει να οικοδομήσουμε τον κόσμο που η νεολαία μας αξίζει.

Γνωρίζω ότι αυτήν την ώρα οι Γαλλίδες και οι Γάλλοι περιμένουν πολλά από μένα.

Έχουν δίκιο γιατί η εντολή που μου εμπιστεύονται τους δίνει το δικαίωμα να είναι εξαιρετικά απαιτητικοί απέναντί μου. Έχω πλήρη επίγνωση.

Τίποτα δεν θα αφεθεί στην ευκολία, ή στον συμβιβασμό. Τίποτα δεν θα αποδυναμώσει την αποφασιστικότητά μου. Τίποτα δεν θα με κάνει να εγκαταλείψω την προάσπιση, συνεχώς και παντού, των υψηλών συμφερόντων της Γαλλίας.

Θα έχω, παράλληλα, την σταθερή βούληση να επιτύχω την συμφιλίωση και την ένωση του συνόλου των Γάλλων.

Η εμπιστοσύνη που μου έδειξαν οι Γαλλίδες και οι Γάλλοι με γεμίζει με μια τεράστια ενέργεια. Η μύχια πεποίθησή μου ότι μαζί μπορούμε να γράψουμε μια από τις ομορφότερες σελίδες της Ιστορίας μας, θα καθορίζει τη δράση μου.

Τις στιγμές που όλα κινδυνεύουν να αλλάξουν προς το χειρότερο, ο γαλλικός λαός εύρισκε πάντα την ενέργεια, την οξυδέρκεια, το πνεύμα ομόνοιας για να οικοδομήσει τη βαθιά αλλαγή. Βρισκόμαστε ακριβώς σε αυτό το σημείο. Για αυτήν την αποστολή θα υπηρετήσω ταπεινά τον λαό μας.

Γνωρίζω ότι μπορώ να βασίζομαι σε όλους τους συμπατριώτες μας για να εκπληρώσουμε την σημαντική και συναρπαστική αποστολή που μας περιμένει.

Όσο με αφορά, ήδη από απόψε, θα ξεκινήσω να εργάζομαι.

Ζήτω η Δημοκρατία. Ζήτω η Γαλλία.»

Κατεβάστε την ομιλία (pdf)

PDF - 85.1 ko
(PDF - 85.1 ko)

- Η ομιλία του Προέδρου Emmanuel Macron στην ιστοσελίδα της γαλλικής προεδρίας (στα γαλλικά) fr (εξωτερικός σύνδεσμος)

δημοσίευση 12/06/2017

Αρχή σελίδας